1
00:00:30,461 --> 00:00:34,000
<i>To PMY ♥ Love RPY</i>

2
00:00:40,240 --> 00:00:43,740
Perhaps we could fit an engine to
your uncle's wheelchair, Miss Christina.

3
00:00:46,330 --> 00:00:47,349
Christina

4
00:00:48,400 --> 00:00:49,404
With a horn.

5
00:00:50,029 --> 00:00:51,330
Summon the servants.

6
00:01:15,000 --> 00:01:17,105
Well, then, Joe, we'll fit that
propeller tomorrow.

7
00:01:17,129 --> 00:01:19,031
Right-O.

8
00:01:21,918 --> 00:01:22,988
Come on.

9
00:01:25,620 --> 00:01:27,190
It can't be that bad.

10
00:01:29,349 --> 00:01:31,400
We haven't seen Dick for weeks.

11
00:01:32,319 --> 00:01:34,470
When you sack people, you often don't.

12
00:01:47,639 --> 00:01:48,849
I'll race you back.

13
00:01:49,050 --> 00:01:52,674
Last one back...feeds the horses!

14
00:01:52,699 --> 00:01:54,660
Oh no! Anything but that.

15
00:01:59,379 --> 00:02:00,489
Will that be all?

16
00:02:01,000 --> 00:02:02,008
Why,

17
00:02:02,489 --> 00:02:03,500
isn't that enough?

18
00:02:09,449 --> 00:02:11,460
Haven't you got some floors to sweep?

19
00:02:13,960 --> 00:02:14,963
Mark?

20
00:02:18,410 --> 00:02:19,850
I'll see you tomorrow, shall I?

21
00:02:29,910 --> 00:02:31,880
Just wait until tomorrow comes.

22
00:02:33,389 --> 00:02:34,391
Shall we?

23
00:02:39,529 --> 00:02:40,770
What's that on your skirt?

24
00:02:42,240 --> 00:02:43,570
Right...there.

25
00:02:45,449 --> 00:02:46,460
Cheat!

26
00:02:46,914 --> 00:02:48,687
Oh, you cheat!

27
00:02:54,707 --> 00:02:56,066
Ohhhh!

28
00:03:05,520 --> 00:03:06,860
Who's a cheat?

29
00:03:07,009 --> 00:03:08,320
Wait, Christina

30
00:03:08,679 --> 00:03:09,701
Wait, I'm out of breath.

31
00:03:48,110 --> 00:03:50,470
Go on, get feeding.

32
00:03:51,179 --> 00:03:53,119
- I won!
- Where have you been all day?

33
00:03:54,589 --> 00:03:55,979
Out!

34
00:04:05,240 --> 00:04:07,130
Playing with his potty planes, I suppose.

35
00:04:07,500 --> 00:04:08,940
I don't believe it.

36
00:04:09,479 --> 00:04:12,029
You haven't been reduced
to reading, have you?

37
00:04:13,639 --> 00:04:15,490
Oh, no, no... Horse and Hound.

38
00:04:24,980 --> 00:04:26,529
No hunting for months.

39
00:04:28,130 --> 00:04:30,529
I don't know why we can't
hibernate till November.

40
00:04:33,299 --> 00:04:35,070
What are you doing tomorrow, Christina?

41
00:04:36,596 --> 00:04:37,604
Um,

42
00:04:43,100 --> 00:04:45,662
- Going out...
-With William.

43
00:04:45,686 --> 00:04:46,689
Oh, not again!

44
00:04:47,790 --> 00:04:48,880
Christina.

45
00:04:53,980 --> 00:04:56,520
What makes you so irresistible?

46
00:05:13,339 --> 00:05:15,398
Are you sure it won't fall off?

47
00:05:15,856 --> 00:05:16,859
Fall off?

48
00:05:17,720 --> 00:05:19,883
What can possibly fall off?

49
00:05:19,907 --> 00:05:21,670
That thing you just fitted.

50
00:05:22,079 --> 00:05:24,540
That thing, Christina, is the engine.

51
00:05:25,130 --> 00:05:27,253
And if you don't keep your
daft comments to yourself,

52
00:05:27,277 --> 00:05:29,312
I'll bash you
with this thing.

53
00:05:29,337 --> 00:05:30,343
Oh-ho

54
00:05:44,070 --> 00:05:45,359
Stop it!

55
00:05:47,250 --> 00:05:48,257
I only asked.

56
00:06:01,890 --> 00:06:03,269
What on earth are you doing?

57
00:06:03,380 --> 00:06:05,450
What about that ride
you promised me?

58
00:06:05,820 --> 00:06:08,019
I told you, I'm going out with William.

59
00:06:08,149 --> 00:06:09,660
Well, he'll be ages yet.

60
00:06:11,540 --> 00:06:12,546
No,

61
00:06:12,829 --> 00:06:14,425
It's only five o'clock.

62
00:06:14,449 --> 00:06:15,463
What?

63
00:06:16,279 --> 00:06:17,570
Best time of the day.

64
00:06:18,420 --> 00:06:19,470
No, Mark

65
00:06:19,869 --> 00:06:23,160
I will not go for a ride with you.
You're not bullying me.

66
00:06:24,619 --> 00:06:26,309
Close the door on the way out.

67
00:06:27,190 --> 00:06:28,230
Christina.

68
00:06:28,959 --> 00:06:29,959
No.

69
00:06:37,769 --> 00:06:40,097
Who saddled the
horses this morning?

70
00:06:40,122 --> 00:06:41,136
Not you?

71
00:06:41,190 --> 00:06:43,890
It's no use having a dog and
barking yourself, is it?

72
00:06:45,000 --> 00:06:46,690
I asked the new lad, Tommy

73
00:06:46,880 --> 00:06:48,029
Dick's replacement

74
00:06:48,809 --> 00:06:49,940
Very obliging.

75
00:06:51,480 --> 00:06:54,320
And Dick was so unobliging.

76
00:06:54,799 --> 00:06:55,810
Come on.

77
00:07:12,500 --> 00:07:14,390
Dick asked for everything he got.

78
00:07:15,250 --> 00:07:17,290
You just can't go around
stealing other people's

79
00:07:17,299 --> 00:07:19,119
horses and expect to
get away with it.

80
00:07:19,130 --> 00:07:21,989
He didn't steal Sweetbriar, I did.

81
00:07:22,279 --> 00:07:23,863
And I got away with it.

82
00:07:23,887 --> 00:07:25,730
But you're not a
servant, Christina.

83
00:07:26,470 --> 00:07:28,559
But sometimes you behave like one.

84
00:07:33,029 --> 00:07:34,959
Anyway, I'm glad he's gone.

85
00:07:35,149 --> 00:07:36,559
Oh, I realise that.

86
00:07:37,670 --> 00:07:41,459
I'd like to know the real reason
why you are so concerned about this.

87
00:07:42,290 --> 00:07:43,293
Pardon?

88
00:07:44,920 --> 00:07:47,362
Mind how you take it
down this bank, Christina.

89
00:07:47,386 --> 00:07:48,538
I can, manage.

90
00:07:49,309 --> 00:07:50,319
Thank you, Mark.

91
00:07:52,829 --> 00:07:54,200
Dick's mother's an invalid.

92
00:07:54,799 --> 00:07:55,839
Did you know that?

93
00:07:56,089 --> 00:07:57,097
Yes.

94
00:07:57,480 --> 00:07:59,970
And should she suffer,
too, for his mistakes?

95
00:08:00,010 --> 00:08:01,271
<i>Oh, good God, Christina,</i>

96
00:08:01,296 --> 00:08:03,750
You can't put the whole
world's worries on your shoulders

97
00:08:04,760 --> 00:08:05,765
Anyway.

98
00:08:06,190 --> 00:08:08,320
There's always the workhouse
for people like that.

99
00:08:08,839 --> 00:08:10,040
That's what it's there for.

100
00:08:11,480 --> 00:08:13,609
You've got no feelings at all.

101
00:08:14,380 --> 00:08:15,630
You're like an animal.

102
00:08:16,399 --> 00:08:17,799
I like animals.

103
00:08:37,479 --> 00:08:39,395
Can you tell me where Dick Wright Lives?

104
00:09:17,950 --> 00:09:18,976
Hello, Dick.

105
00:09:21,409 --> 00:09:22,415
Come in, Miss.

106
00:09:35,340 --> 00:09:36,694
I was wondering how
you were managing?

107
00:09:36,718 --> 00:09:37,729
Fine.

108
00:09:44,849 --> 00:09:45,856
It smells nice.

109
00:09:48,229 --> 00:09:49,239
It's Rabbit Stew.

110
00:09:51,059 --> 00:09:52,061
Do ya want some?

111
00:09:54,570 --> 00:09:55,571
No, of course you wouldn't.

112
00:09:57,400 --> 00:09:59,740
If there's anything I can do...I
know you don't like me asking you...

113
00:09:59,764 --> 00:10:01,030
Look, I told you before,

114
00:10:01,159 --> 00:10:02,167
we'll manage.

115
00:10:08,140 --> 00:10:09,125
I'm sorry.

116
00:10:09,149 --> 00:10:10,167
Look,

117
00:10:10,409 --> 00:10:11,417
You better go.

118
00:10:14,479 --> 00:10:16,090
You shouldn't have come
here in the first place.

119
00:10:16,900 --> 00:10:17,905
<i>Dick?</i>

120
00:10:19,380 --> 00:10:20,382
<i>Dick?</i>

121
00:10:24,059 --> 00:10:25,065
<i>Who is it?</i>

122
00:10:25,789 --> 00:10:27,502
<i>Miss Christina From Flambards, Ma.</i>

123
00:10:28,200 --> 00:10:29,299
<i>Oh, Dick, I'd like to meet her.</i>

124
00:10:31,840 --> 00:10:32,950
<i>I don't think you should.</i>

125
00:10:33,750 --> 00:10:34,765
<i>Please, Dick.</i>

126
00:10:38,179 --> 00:10:39,909
You can have a word with
my mother if you like.

127
00:11:01,299 --> 00:11:02,650
Miss Christina, is it?

128
00:11:07,229 --> 00:11:08,979
Dick said so much about you.

129
00:11:13,570 --> 00:11:14,582
Will you sit down?

130
00:11:23,229 --> 00:11:24,539
Isn't that right, Dick?

131
00:11:25,020 --> 00:11:26,419
I'm going for some firewood, Mother.

132
00:11:37,359 --> 00:11:38,710
I know he finds it hard

133
00:11:40,489 --> 00:11:42,099
looking after me all day.

134
00:11:45,789 --> 00:11:47,659
He's a wonderful nurse, mind.

135
00:11:50,469 --> 00:11:51,580
Not like Violet.

136
00:11:54,489 --> 00:11:56,059
Restless one, she is.

137
00:11:58,719 --> 00:11:59,770
I don't know why

138
00:12:01,299 --> 00:12:02,307
She riles Dick.

139
00:12:05,140 --> 00:12:06,869
I mean, she works hard,

140
00:12:07,169 --> 00:12:08,979
but she keeps telling him

141
00:12:13,570 --> 00:12:14,940
He don't say much,

142
00:12:17,809 --> 00:12:18,960
but he hates it.

143
00:12:20,419 --> 00:12:22,530
You don't mind me talking like this?

144
00:12:25,669 --> 00:12:27,419
Sometimes I wish I was dead.

145
00:12:28,659 --> 00:12:31,200
It would be so much easier
for both of them.

146
00:12:32,679 --> 00:12:34,570
If there's anything I can do.

147
00:12:35,750 --> 00:12:37,046
No, thank you.

148
00:12:37,070 --> 00:12:38,669
Did Dick tell you to say that?

149
00:12:39,250 --> 00:12:40,400
What if he did?

150
00:12:42,020 --> 00:12:43,630
He says we can manage...

151
00:12:45,000 --> 00:12:46,469
...and we'll manage.

152
00:12:46,760 --> 00:12:48,630
And what if he gets caught?

153
00:12:51,010 --> 00:12:51,915
Caught?

154
00:12:51,940 --> 00:12:55,140
You don't buy the rabbits
for your stew, do you?

155
00:12:57,380 --> 00:12:59,130
Well, I won't tell anybody.

156
00:13:02,989 --> 00:13:04,719
But then how would you manage?

157
00:13:06,880 --> 00:13:08,109
They'd put him in prison.

158
00:13:09,729 --> 00:13:11,520
It would be his second offence.

159
00:13:22,570 --> 00:13:23,659
Goodbye, Miss Christina.

160
00:13:28,119 --> 00:13:29,130
Goodbye, Dick.

161
00:13:36,919 --> 00:13:37,963
Miss Christina?

162
00:13:38,690 --> 00:13:40,530
You tell Master Mark

163
00:13:40,554 --> 00:13:43,619
He should try visiting a workhouse
before he starts recommending them.

164
00:14:11,460 --> 00:14:12,609
Soon be ready.

165
00:14:13,150 --> 00:14:14,174
What for?

166
00:14:14,359 --> 00:14:15,909
The test flight, of course.

167
00:14:20,809 --> 00:14:21,822
Will?

168
00:14:23,770 --> 00:14:24,783
Mhm.

169
00:14:26,799 --> 00:14:27,820
Will?

170
00:14:28,340 --> 00:14:30,109
I went to see Dick yesterday.

171
00:14:32,909 --> 00:14:34,799
- Will!
- You said something?

172
00:14:35,000 --> 00:14:37,640
- <i>I said...</i>
- I thought it must be my imagination.

173
00:14:37,650 --> 00:14:40,359
But I thought I heard you say
you went to see Dick yesterday.

174
00:14:41,010 --> 00:14:43,659
<i>But I knew you couldn't really
have done anything so stupid.</i>

175
00:14:44,469 --> 00:14:45,869
I wanted to help.

176
00:14:47,820 --> 00:14:51,000
He was so unfriendly...the cottage was awful.

177
00:14:51,190 --> 00:14:52,389
You surprise me.

178
00:14:52,413 --> 00:14:53,690
He was cooking his supper.

179
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
I met his mother.

180
00:14:56,789 --> 00:14:57,795
Well,

181
00:14:57,820 --> 00:14:59,900
if it made you feel any better,

182
00:15:01,464 --> 00:15:03,156
What do you mean by that?

183
00:15:03,180 --> 00:15:06,334
All this Lady of the Manor
stuff...popping in on the peasants.

184
00:15:06,359 --> 00:15:07,363
That's what I mean.

185
00:15:14,729 --> 00:15:16,239
Really, Christina,

186
00:15:16,700 --> 00:15:18,344
What on earth do you think you're doing?

187
00:15:23,450 --> 00:15:26,330
Don't you realise he probably didn't
want to see you like that?

188
00:15:27,150 --> 00:15:29,450
<i>He probably felt humiliated
having you standing</i>

189
00:15:29,460 --> 00:15:30,960
<i>over him while he
cooked the supper.</i>

190
00:15:32,820 --> 00:15:34,460
Especially you, Christina.

191
00:15:34,840 --> 00:15:36,619
Why especially me?

192
00:15:37,760 --> 00:15:38,849
Because he loves you.

193
00:15:42,059 --> 00:15:43,710
Nonsense, you're making it up.

194
00:15:44,739 --> 00:15:46,429
If it makes you feel any better.

195
00:15:49,229 --> 00:15:51,121
That's why he helped with Sweetbriar.

196
00:15:52,609 --> 00:15:53,919
You don't love him, do you?

197
00:15:53,943 --> 00:15:54,498
Of course not.

198
00:15:54,522 --> 00:15:55,533
Why "of course"?

199
00:15:55,900 --> 00:15:57,059
You're a human being.

200
00:15:57,760 --> 00:16:00,289
Or has Mark managed to
convert you after all?

201
00:16:11,159 --> 00:16:12,270
Thank you, Violet.

202
00:16:20,809 --> 00:16:22,820
Not enjoy your meal, Christina?

203
00:16:23,859 --> 00:16:25,049
I wasn't hungry.

204
00:16:25,340 --> 00:16:27,409
Not developing into a picker, I hope

205
00:16:27,530 --> 00:16:29,250
Can't stand pickers.

206
00:16:29,469 --> 00:16:30,929
People who pick at their food.

207
00:16:31,710 --> 00:16:32,718
Eh?

208
00:16:33,049 --> 00:16:34,665
I just wasn't hungry, Uncle

209
00:16:34,689 --> 00:16:36,580
-It's difficult to imagine why

210
00:16:37,770 --> 00:16:40,260
You can't even lose your
appetite in this house.

211
00:16:43,159 --> 00:16:44,165
Excuse me.

212
00:16:46,190 --> 00:16:48,320
You're not thinking of shovelling
it into your pocket

213
00:16:48,330 --> 00:16:49,979
and dashing down to the village with it?

214
00:17:50,260 --> 00:17:51,270
Excuse me.

215
00:17:52,800 --> 00:17:55,729
What will Mary say when she
runs out of eggs, hmm?

216
00:17:57,180 --> 00:17:58,185
I'll tell you.

217
00:17:59,270 --> 00:18:00,660
She'll blame Violet

218
00:18:02,589 --> 00:18:04,199
Runs in the family, you see

219
00:18:05,000 --> 00:18:06,015
Stealing.

220
00:18:08,569 --> 00:18:10,349
Then she'll get dismissed.

221
00:18:12,079 --> 00:18:14,530
And you'll really have
helped Dick, won't you?

222
00:18:18,489 --> 00:18:19,491
Here.

223
00:18:34,699 --> 00:18:36,150
Can you lend me some money?

224
00:18:37,599 --> 00:18:38,599
No

225
00:18:40,469 --> 00:18:41,474
I told you.

226
00:18:42,630 --> 00:18:43,790
I'm glad he's gone.

227
00:18:56,030 --> 00:18:57,400
Can you lend me some money?

228
00:18:58,479 --> 00:18:59,810
I haven't got any money.

229
00:19:00,439 --> 00:19:01,630
I never have any money.

230
00:19:02,660 --> 00:19:03,987
<i>Ask Father</i>

231
00:19:04,011 --> 00:19:05,469
-Ha, very funny.

232
00:19:10,469 --> 00:19:11,484
Hmm.

233
00:19:12,280 --> 00:19:14,709
A bit garish, isn't it, for a table cloth?

234
00:19:15,560 --> 00:19:18,148
Apart from being
several sizes too small...

235
00:19:18,172 --> 00:19:19,489
Well that's for the
horses', Master William.

236
00:19:20,359 --> 00:19:21,609
What? All of them?

237
00:19:22,199 --> 00:19:23,199
No, no. Gold Willow.

238
00:19:23,368 --> 00:19:24,375
Hmm.

239
00:19:24,719 --> 00:19:26,689
Must have cost a small fortune.

240
00:19:26,969 --> 00:19:27,989
Ah...it did.

241
00:19:28,689 --> 00:19:29,696
Oh, well,

242
00:19:29,949 --> 00:19:32,790
I'm glad the horses are all
nicely tucked up at night.

243
00:19:33,250 --> 00:19:36,729
That'll really reassure me as I lie
there, shivering in my sheets.

244
00:19:36,739 --> 00:19:38,969
You didn't cost 200 Guineas.

245
00:19:39,329 --> 00:19:42,567
Glad to see you've got your
priorities right as usual, Father.

246
00:19:42,591 --> 00:19:43,606
What?

247
00:19:43,689 --> 00:19:44,692
Um, nothing,

248
00:19:52,630 --> 00:19:53,638
Right

249
00:19:54,219 --> 00:19:55,216
Let's have a look at it.

250
00:20:07,869 --> 00:20:08,920
Steady boy.

251
00:20:09,430 --> 00:20:10,689
That would be a good idea.

252
00:20:12,760 --> 00:20:14,810
Something nice and inconspicuous.

253
00:20:15,170 --> 00:20:16,630
Never trace that, would they?

254
00:20:16,819 --> 00:20:19,880
A red, yellow and black horse
blanket on his bed.

255
00:20:20,410 --> 00:20:21,770
Or were you hoping to sell it?

256
00:20:26,280 --> 00:20:28,420
I'm not very good at this sort of thing.

257
00:20:29,709 --> 00:20:33,319
If you're going to continue with
this dreadful Lady Bountiful act,

258
00:20:33,981 --> 00:20:36,255
What about the feed room?

259
00:20:36,279 --> 00:20:37,512
The horse's feed room?

260
00:20:38,369 --> 00:20:40,060
I'm not giving him a bundle of hay.

261
00:20:40,510 --> 00:20:43,280
Since when did Flambards'
horses live on hay alone?

262
00:20:44,329 --> 00:20:46,400
What is it they give them
when they're sick?

263
00:20:47,650 --> 00:20:48,660
Brandy,

264
00:20:48,849 --> 00:20:49,862
eggs.

265
00:20:51,839 --> 00:20:52,839
William

266
00:20:53,410 --> 00:20:54,770
You're a genius.

267
00:20:58,311 --> 00:20:59,374
Thank you.

268
00:21:23,630 --> 00:21:25,280
You can take them this time, Miss.

269
00:21:26,229 --> 00:21:27,910
Only, don't make a habit of it.

270
00:21:28,449 --> 00:21:30,349
Or you have to account for
everything to Master Mark.

271
00:21:32,750 --> 00:21:34,927
I wouldn't like to finish up
same as young Dick.

272
00:21:58,329 --> 00:21:59,330
Violet,

273
00:22:04,530 --> 00:22:06,170
They're not from the pantry.

274
00:22:07,089 --> 00:22:08,760
No, no, of course not.

275
00:22:09,180 --> 00:22:10,219
They're for all of you.

276
00:22:47,800 --> 00:22:50,461
Come on, Christina.
I'll race you back to the house.

277
00:22:50,492 --> 00:22:52,420
I'm not racing against you.

278
00:22:57,069 --> 00:22:58,498
You go on.

279
00:23:57,630 --> 00:23:58,634
Dick?

280
00:24:16,839 --> 00:24:18,760
Dick told me to tell you

281
00:24:21,180 --> 00:24:23,189
we don't want any charity.

282
00:24:30,219 --> 00:24:31,910
But they were very nice.

283
00:24:34,199 --> 00:24:35,215
Thank you.

284
00:24:37,829 --> 00:24:40,160
Why couldn't Dick have
told me that himself?

285
00:24:42,239 --> 00:24:43,369
Didn't you know?

286
00:24:45,939 --> 00:24:47,349
He's gone away

287
00:24:50,754 --> 00:24:51,777
Where?

288
00:24:52,219 --> 00:24:53,869
To join the army.

289
00:24:56,319 --> 00:24:58,329
Dick's going to be a soldier.

290
00:25:03,099 --> 00:25:05,949
One less mouth to feed, after all.

291
00:25:30,033 --> 00:25:31,078
Oh hell.

292
00:25:38,920 --> 00:25:40,510
We have put in a new Gnome.

293
00:25:41,060 --> 00:25:42,849
Wouldn't an engine
have been better?

294
00:25:43,109 --> 00:25:44,199
Well, it is an engine.

295
00:25:44,717 --> 00:25:47,040
Oh...haha...I see.

296
00:25:47,260 --> 00:25:48,266
Yes.

297
00:25:48,809 --> 00:25:52,170
I wouldn't make jokes like
that when William is about.

298
00:25:52,880 --> 00:25:55,739
He quite loses his sense of
humour at times like this.

299
00:25:55,893 --> 00:25:56,893
Mmm.

300
00:25:57,530 --> 00:25:59,420
Now our problem all along has been

301
00:25:59,444 --> 00:26:02,770
if the engine is powerful enough
to get the aircraft off the ground,

302
00:26:03,310 --> 00:26:06,339
<i>it's too heavy for it
to actually fly along.</i>

303
00:26:06,469 --> 00:26:08,050
That does seem a problem.

304
00:26:09,310 --> 00:26:12,160
But...not any longer.

305
00:26:12,500 --> 00:26:14,949
- We hope...
- Now that you've got your new Gnome.

306
00:26:15,989 --> 00:26:16,999
Hm.

307
00:26:20,229 --> 00:26:21,599
Uh, you still here?

308
00:26:22,412 --> 00:26:24,920
Hmm...evidently.

309
00:26:25,060 --> 00:26:26,989
All dressed up and nowhere to go.

310
00:26:27,000 --> 00:26:30,989
I did think I was going to have a
free display of your aeronautical skills.

311
00:26:31,000 --> 00:26:32,690
Obviously, I was wrong.

312
00:26:32,714 --> 00:26:33,829
Well, it can't be helped.

313
00:26:34,630 --> 00:26:36,640
We had a bit of trouble
with the propeller pitch.

314
00:26:37,530 --> 00:26:41,880
Not the drag and thrust or
the power-to-weight ratio?

315
00:26:44,280 --> 00:26:45,609
They were all right, were they?

316
00:26:46,859 --> 00:26:49,369
Uh, I've been entertaining
Christina with a few facts.

317
00:26:49,380 --> 00:26:51,569
And she still doesn't understand
 a word of it.

318
00:26:54,160 --> 00:26:59,829
At least if I ever go up in an aeroplane,
I shall be sure to take my Gnome with me.

319
00:27:31,400 --> 00:27:32,660
Well, what the hell's that?

320
00:27:32,930 --> 00:27:35,030
Your mid-morning repast, Sir.

321
00:27:36,160 --> 00:27:39,209
Might I ask the reason
for this extravagance?

322
00:27:40,750 --> 00:27:41,959
Where's Mary?

323
00:27:43,449 --> 00:27:44,463
Not here.

324
00:27:44,500 --> 00:27:45,502
Violet?

325
00:27:46,510 --> 00:27:47,656
Not here either.

326
00:27:47,680 --> 00:27:49,125
But why aren't they here?

327
00:27:49,149 --> 00:27:50,780
You do know what day it is?

328
00:27:51,464 --> 00:27:54,213
You haven't answered my
question. Why aren't they here?

329
00:27:54,237 --> 00:27:55,944
I gave them the morning off.

330
00:27:55,969 --> 00:27:56,975
Why?

331
00:27:57,500 --> 00:27:58,995
For the coronation.

332
00:27:59,019 --> 00:28:00,038
You...What?

333
00:28:01,349 --> 00:28:02,567
Might I have a
drink do you think?

334
00:28:02,591 --> 00:28:03,739
I run this house!

335
00:28:04,859 --> 00:28:06,630
You try to remember that in future.

336
00:28:17,589 --> 00:28:18,595
Thank you, yes.

337
00:28:26,089 --> 00:28:27,520
Are you sure it'll work?

338
00:28:28,430 --> 00:28:29,448
Stand back.

339
00:28:31,589 --> 00:28:32,910
Just like a boat, you see?

340
00:28:33,550 --> 00:28:35,199
For turning left or right?

341
00:28:35,839 --> 00:28:37,568
Let's hope it doesn't sink.

342
00:28:37,592 --> 00:28:39,876
William, have you
checked everything?

343
00:28:40,250 --> 00:28:41,329
Now, you come along, my dear.

344
00:28:49,250 --> 00:28:50,174
All right, Joe.

345
00:28:52,770 --> 00:28:54,020
Now don't miss it, my dear

346
00:28:54,719 --> 00:28:56,300
William would never forgive you.

347
00:28:56,760 --> 00:28:58,099
And this is where I might be.

348
00:29:14,489 --> 00:29:15,620
Switch is on.

349
00:29:17,414 --> 00:29:18,421
Off

350
00:29:25,828 --> 00:29:26,828
Switch is on.

351
00:30:00,820 --> 00:30:02,593
What a noise.

352
00:30:02,618 --> 00:30:04,683
- What?
- Pardon?

353
00:30:28,290 --> 00:30:31,310
And to think he's
scared of horses.

354
00:30:39,908 --> 00:30:42,199
Andre Beaumont is the inspiration.

355
00:30:42,573 --> 00:30:43,580
Who?

356
00:30:43,640 --> 00:30:45,270
He is the hero of the moment, my dear.

357
00:30:45,719 --> 00:30:47,910
William will be up there with
him one day, believe me.

358
00:30:49,099 --> 00:30:51,020
And if my eyes look better, so would I.

359
00:30:51,699 --> 00:30:54,848
At this rate, we're gonna
have to cut a gap in the trees.

360
00:31:12,889 --> 00:31:13,967
No!

361
00:31:28,774 --> 00:31:31,747
It's only the undercarriage
and one propeller blade.

362
00:31:31,771 --> 00:31:34,284
Oh, wonderful. It's the
undercarriage again.

363
00:31:34,308 --> 00:31:36,150
It could have been a lot worse.

364
00:31:36,260 --> 00:31:37,359
Oh, we soon fix that.

365
00:31:37,469 --> 00:31:39,329
William, are you all right?

366
00:31:39,911 --> 00:31:40,916
Yes.

367
00:31:40,940 --> 00:31:42,279
First aid box, Joe.

368
00:31:44,479 --> 00:31:47,295
To another successful voyage.

369
00:31:48,109 --> 00:31:49,115
Please.

370
00:31:49,589 --> 00:31:51,119
Successful?

371
00:31:51,319 --> 00:31:52,540
<i>But certainly</i>

372
00:31:52,699 --> 00:31:55,576
Once I turned a complete
somersault on one wing

373
00:31:55,600 --> 00:31:57,189
She took a week to put right.

374
00:31:57,589 --> 00:32:01,729
Or if we just swap things around
so that I got damaged instead of Emma.

375
00:32:01,877 --> 00:32:02,991
William!

376
00:32:03,015 --> 00:32:06,380
All I have to do is lie in bed and
wait for nature to do her stuff.

377
00:32:06,390 --> 00:32:07,734
<i>Emma costs money.</i>

378
00:32:07,758 --> 00:32:09,459
<i>I told you not to
worry about that</i>

379
00:32:09,714 --> 00:32:13,586
Anyway, you look bitter.
She flies now?

380
00:32:13,610 --> 00:32:15,325
Oh, yeah, she flies.

381
00:32:15,869 --> 00:32:18,449
Almost as high as a horse.

382
00:32:18,579 --> 00:32:20,569
One day she'll jump the trees.

383
00:32:21,569 --> 00:32:22,578
You'll see.

384
00:32:37,369 --> 00:32:39,540
Put some clothes on...you look disgusting.

385
00:32:43,040 --> 00:32:44,334
Where's William?

386
00:32:44,358 --> 00:32:45,361
God knows

387
00:32:47,630 --> 00:32:49,579
But here comes one of the slaves.

388
00:32:51,729 --> 00:32:53,949
Looks like she's been celebrating early.

389
00:33:37,817 --> 00:33:38,817
Ah.

390
00:33:39,079 --> 00:33:40,800
They must have heard I was coming.

391
00:33:41,989 --> 00:33:43,310
I don't know.

392
00:33:44,099 --> 00:33:47,189
I rather think it's another little
event they're celebrating.

393
00:33:47,380 --> 00:33:50,150
That little charade in London...nonsense.

394
00:33:58,439 --> 00:33:59,442
Master William?

395
00:34:01,739 --> 00:34:03,140
It is.

396
00:34:03,400 --> 00:34:06,660
Mr. William leads a double life, Mary.

397
00:34:07,199 --> 00:34:08,350
Don't tell anyone.

398
00:34:09,978 --> 00:34:10,984
Oh...

399
00:34:12,830 --> 00:34:15,120
This is my niece, Rose.

400
00:34:18,830 --> 00:34:19,910
Mr. William

401
00:34:20,050 --> 00:34:21,260
Miss Christina.

402
00:34:21,580 --> 00:34:23,179
I didn't know you had a niece.

403
00:34:28,489 --> 00:34:30,874
Come on, I'll buy
you a toffee apple.

404
00:34:31,010 --> 00:34:33,189
I just want to have a
word with Mary's niece.

405
00:34:33,213 --> 00:34:34,275
I know

406
00:34:34,299 --> 00:34:35,958
I was only being friendly.

407
00:34:40,080 --> 00:34:42,821
<i>Next time you take orders from me.</i>

408
00:34:44,050 --> 00:34:47,159
Oh, don't cry. I can't stand blubbering women.

409
00:34:48,021 --> 00:34:50,599
I...I...

410
00:34:50,760 --> 00:34:51,782
Yes?

411
00:34:51,820 --> 00:34:53,250
I just found out...

412
00:34:53,728 --> 00:34:54,604
What?

413
00:34:54,629 --> 00:34:57,040
I'm gonna have a baby.

414
00:34:58,300 --> 00:35:00,197
Well, then you'll have
to go, won't you?

415
00:35:00,221 --> 00:35:02,810
It's not for months yet,
not till the New Year.

416
00:35:02,870 --> 00:35:06,810
It's a pity you girls don't think of
the expense involved getting replacements.

417
00:35:06,820 --> 00:35:08,909
But I can work until January.

418
00:35:09,370 --> 00:35:10,618
<i>Do you know who the father is?</i>

419
00:35:10,642 --> 00:35:11,860
Of course I know.

420
00:35:12,060 --> 00:35:14,330
Would it be indelicate to enquire?

421
00:35:21,570 --> 00:35:23,860
I cannot tell a lie, Father.

422
00:35:25,270 --> 00:35:26,389
I see.

423
00:35:38,520 --> 00:35:40,169
Here...now get out.

424
00:36:12,850 --> 00:36:14,060
Violet?

425
00:36:18,000 --> 00:36:19,409
What's the matter?

426
00:36:22,949 --> 00:36:23,951
Mark?

427
00:36:24,030 --> 00:36:25,389
What's the matter with Violet?

428
00:36:25,959 --> 00:36:27,580
She's just got the sack.

429
00:36:27,770 --> 00:36:28,771
Why, Mark?

430
00:36:29,870 --> 00:36:32,149
Couldn't your father afford
to pay her? Is that it?

431
00:36:33,350 --> 00:36:34,959
Yes, that's it.

432
00:36:57,300 --> 00:36:58,469
It's not really, is it?

433
00:36:58,929 --> 00:36:59,933
No.

434
00:37:01,689 --> 00:37:04,419
She's got into a spot of trouble,
if you must know.

435
00:37:05,189 --> 00:37:06,379
And who got her into it?

436
00:37:08,820 --> 00:37:10,229
As if I couldn't guess.

437
00:37:20,020 --> 00:37:21,070
Who's that?

438
00:37:21,179 --> 00:37:22,250
Lieutenant Conneau.

439
00:37:23,729 --> 00:37:24,731
Who?

440
00:37:24,973 --> 00:37:26,286
Andre Beaumont.

441
00:37:27,219 --> 00:37:28,223
Oh,

442
00:37:28,979 --> 00:37:30,560
"The Hero of the Moment"

443
00:37:31,459 --> 00:37:33,149
Have you been reading the newspapers?

444
00:37:33,719 --> 00:37:35,399
A little bird told me.

445
00:37:36,830 --> 00:37:38,846
Why has he got two names?

446
00:37:38,870 --> 00:37:42,080
Perhaps he's shy, like me...
Would you say that's straight?

447
00:37:42,459 --> 00:37:43,709
No, I wouldn't.

448
00:37:43,979 --> 00:37:44,997
Ah.

449
00:37:46,590 --> 00:37:48,139
Do you know what he's famous for?

450
00:37:48,889 --> 00:37:50,340
Flying.

451
00:37:50,979 --> 00:37:52,070
Brilliant.

452
00:37:52,300 --> 00:37:53,760
Mr. Dermot told me.

453
00:37:54,389 --> 00:37:56,520
Ah, he's been telling you a lot of things.

454
00:38:01,080 --> 00:38:02,889
There's one thing he didn't tell me

455
00:38:03,139 --> 00:38:04,154
Hmm?

456
00:38:09,030 --> 00:38:11,120
Why Violet got the sack?

457
00:38:11,830 --> 00:38:12,837
Mark told you.

458
00:38:13,590 --> 00:38:14,595
No.

459
00:38:15,250 --> 00:38:16,379
The real reason.

460
00:38:19,139 --> 00:38:21,129
Or am I too young to know?

461
00:38:21,370 --> 00:38:24,629
It seems faintly indecent, somehow,
talking about it with your cousin.

462
00:38:24,719 --> 00:38:26,379
Talking about what?

463
00:38:26,560 --> 00:38:28,310
Oh, you don't want me to
spell it out, do you?

464
00:38:29,320 --> 00:38:32,169
Didn't Aunt Grace ever give
you a serious heart to heart?

465
00:38:32,979 --> 00:38:33,986
You know?

466
00:38:34,760 --> 00:38:36,260
Only about sewing.

467
00:38:37,330 --> 00:38:38,659
<i>I'm sorry.</i>

468
00:38:39,360 --> 00:38:40,610
Tell you what.

469
00:38:42,340 --> 00:38:43,870
Forget I'm your cousin.

470
00:38:44,850 --> 00:38:46,459
Treat me like another brother.

471
00:38:47,139 --> 00:38:48,149
All right.

472
00:38:50,570 --> 00:38:52,760
Mark has got Violet into trouble.

473
00:38:53,290 --> 00:38:54,870
What sort of trouble?

474
00:38:55,209 --> 00:38:56,620
She's going to have a baby.

475
00:38:58,050 --> 00:38:59,052
His baby.

476
00:39:03,979 --> 00:39:06,810
And that's the person
I'm supposed to marry.

477
00:39:08,649 --> 00:39:09,652
Rumour has it.

478
00:39:13,639 --> 00:39:18,100
It's flying, William, it's flying..look at it.

479
00:39:20,358 --> 00:39:21,365
Hooray!

480
00:39:21,639 --> 00:39:24,060
Don't pull too hard, you'll frighten it.

481
00:39:24,809 --> 00:39:26,331
Oh, no.

482
00:39:27,899 --> 00:39:28,904
Come here.

483
00:39:30,219 --> 00:39:31,750
She'll not escape.

484
00:39:33,580 --> 00:39:35,629
All right, Christina, wind it in now.

485
00:39:36,530 --> 00:39:38,020
It's a bit too windy.

486
00:39:45,830 --> 00:39:46,805
William?

487
00:39:46,830 --> 00:39:47,845
Huh?

488
00:39:54,320 --> 00:39:55,322
William?

489
00:39:57,139 --> 00:39:58,800
What's Violet going to do?

490
00:39:58,969 --> 00:39:59,975
Do?

491
00:40:00,580 --> 00:40:01,555
Mm.

492
00:40:01,580 --> 00:40:03,750
Well, she won't find another
job, that's for sure.

493
00:40:05,479 --> 00:40:07,250
Then they won't have any money.

494
00:40:08,679 --> 00:40:10,330
Unless Dick sends some

495
00:40:10,639 --> 00:40:12,010
On a soldier's pay?

496
00:40:12,850 --> 00:40:14,860
I dare say he sends all he can already.

497
00:40:16,520 --> 00:40:19,129
And we've got to do something,
otherwise they'll starve.

498
00:40:19,790 --> 00:40:20,795
Yes.

499
00:40:22,449 --> 00:40:24,580
Well, please suggest something.

500
00:40:25,429 --> 00:40:28,739
Well, I don't recommend any more
raids on the feed room.

501
00:40:29,270 --> 00:40:31,959
And I certainly don't see Mark
or Father coming to the rescue.

502
00:40:31,969 --> 00:40:33,870
Well, what am I going to do, William?

503
00:40:33,929 --> 00:40:37,500
Why not stop ranting and raving and
think about it calmly and logically?

504
00:40:37,510 --> 00:40:38,639
Calmly and logically.

505
00:40:38,649 --> 00:40:40,645
It's not another aeronautical
problem, you know.

506
00:40:40,840 --> 00:40:43,020
All the more reason to
be calm and logical.

507
00:40:43,850 --> 00:40:44,795
Now,

508
00:40:44,820 --> 00:40:48,620
What I'm thinking is there's no one
who can help at Flambards.

509
00:40:49,100 --> 00:40:52,560
But fortunately, the Russell family
doesn't stop at Flambards, does it?

510
00:41:01,689 --> 00:41:03,000
Dear Aunt Grace,

511
00:41:04,780 --> 00:41:06,909
Could you possibly lend me some money?

512
00:41:08,610 --> 00:41:10,500
As much as you can spare?

513
00:41:12,209 --> 00:41:15,580
I'll pay you back the
minute I'm 21. I promise.

514
00:41:44,479 --> 00:41:45,780
Who's been writing to you then?

515
00:41:47,719 --> 00:41:48,724
I'm not talking to you.

516
00:43:15,520 --> 00:43:18,286
Right, Miss, it's to let.

517
00:43:18,311 --> 00:43:19,429
Where have they gone?

518
00:43:19,780 --> 00:43:21,979
Away...that's all I know.

519
00:43:22,570 --> 00:43:23,840
And good riddance.

520
00:43:34,780 --> 00:43:36,679
<i>I'm sure they'll be all right.</i>

521
00:43:38,179 --> 00:43:39,669
Anyway, you've done all you can.

522
00:43:43,389 --> 00:43:45,530
What I've done is make things worse.

523
00:43:45,709 --> 00:43:47,629
Stop thinking about it.

524
00:43:49,500 --> 00:43:51,219
You can't change anything now.

525
00:43:52,699 --> 00:43:53,702
Do you promise?

526
00:43:55,820 --> 00:43:59,709
Oh, by the way, that £5, if you
don't know what to do with it.

527
00:43:59,719 --> 00:44:00,403
No.

528
00:44:00,427 --> 00:44:02,070
I haven't said what
I wanted it for yet.

529
00:44:02,350 --> 00:44:03,497
You don't have to.

530
00:44:03,521 --> 00:44:06,603
I'm not contributing it to the "Save
Emma Fund", and that's final.

531
00:44:06,850 --> 00:44:09,223
But, Christina, we
need new fabric.

532
00:44:09,247 --> 00:44:10,258
<i>No.</i>

533
00:44:10,709 --> 00:44:14,010
The longer I can stop you from flying
Emma or any other aeroplane,

534
00:44:14,020 --> 00:44:18,279
the longer I have somebody with some
decent human feelings about the place.

535
00:44:18,303 --> 00:44:20,000
Oh, how selfish of you.

536
00:44:26,120 --> 00:44:28,550
You know, for a second, I thought
you were someone else.

537
00:44:28,909 --> 00:44:29,924
Mark.

538
00:44:30,979 --> 00:44:32,962
Thought you weren't
talking to me?

539
00:44:32,986 --> 00:44:33,991
I am not.

540
00:44:34,969 --> 00:44:36,360
Not ever again.

541
00:44:38,840 --> 00:44:40,610
I'll meet you in the
stables in 10 minutes.

542
00:44:43,840 --> 00:44:45,209
All right, 15.

543
00:44:45,909 --> 00:44:47,879
Don't the supper ruined after all.

544
00:45:08,350 --> 00:45:10,419
But at least the nights
are drawing in.

545
00:45:12,360 --> 00:45:14,189
Soon be time for hunting again.

546
00:45:18,590 --> 00:45:21,239
I bet you're looking forward
to it as much as I am.

547
00:45:25,340 --> 00:45:26,580
Thought so.

548
00:45:31,760 --> 00:45:34,360
Well, it is nice to
have a chat, Christina.

549
00:45:35,199 --> 00:45:36,530
Clears the air.

550
00:45:58,364 --> 00:45:59,374
Dick.

551
00:45:59,399 --> 00:46:00,794
The hell do you want?

552
00:46:02,036 --> 00:46:03,044
Dick.

553
00:46:16,699 --> 00:46:17,750
Stop it!

554
00:46:38,179 --> 00:46:40,089
Stop it, both of you!

555
00:46:43,116 --> 00:46:45,155
You'll kill each other.

556
00:46:46,913 --> 00:46:48,007
Mark!

557
00:47:14,037 --> 00:47:15,506
Fowler!

558
00:47:16,498 --> 00:47:17,532
Fowler!

559
00:47:22,429 --> 00:47:23,430
Dick?

560
00:47:25,030 --> 00:47:26,330
Dick who used to work here?

561
00:47:26,530 --> 00:47:27,534
Yes.

562
00:47:27,760 --> 00:47:29,580
Down by the water splash.

563
00:47:29,729 --> 00:47:31,110
Well, what can I do about it?

564
00:47:32,320 --> 00:47:33,669
Old boy like me?

565
00:47:33,800 --> 00:47:36,110
I don't know...do something!

566
00:47:36,479 --> 00:47:37,762
Oh, anything.

567
00:47:37,786 --> 00:47:40,669
Oh, can't interfere, Miss,
that's between the two of them.

568
00:47:41,389 --> 00:47:42,830
That's ridiculous.

569
00:47:44,370 --> 00:47:46,739
Perhaps Dick just heard what
happened to his sister Violet.

570
00:48:11,870 --> 00:48:14,978
Well, you can't say he didn't
deserve it, can you?

571
00:48:15,290 --> 00:48:17,340
You're savages, all of you.

572
00:48:18,469 --> 00:48:20,362
You're as bad as
the rest of them.

573
00:48:20,386 --> 00:48:22,129
A sense of fair
play, Christina.

574
00:48:22,139 --> 00:48:24,090
<i>That's what we've been
brought up to believe in.</i>

575
00:48:24,639 --> 00:48:26,360
Nothing happened to Treasure, I hope.

576
00:48:26,820 --> 00:48:29,520
Anyway, I thought you
liked blood sports.

577
00:48:33,560 --> 00:48:35,000
I must take Mark up some dinner.

578
00:48:35,520 --> 00:48:37,760
I don't think he'll feel
very much like eating.

579
00:48:38,479 --> 00:48:40,669
A charitable thought
all the same.

580
00:49:02,699 --> 00:49:03,743
<i>Mark?</i>

581
00:49:22,260 --> 00:49:23,278
Can you speak?

582
00:49:30,750 --> 00:49:31,766
Not really.

583
00:49:32,719 --> 00:49:34,889
He's right, you won't
want that thing to eat.

584
00:49:47,862 --> 00:49:48,964
Shall I stay?

585
00:49:52,199 --> 00:49:53,530
Or do you want me to go?

586
00:50:57,450 --> 00:51:03,059
<i>Subtitle © RPY 2023</i>

